דילוג לתוכן
claude2b

פרויקט Claude לבניית כרונולוגיה עובדתית מתיק מסמכים

Claude Projectפותר את: בניית כרונולוגיה עובדתית לקראת דיון, גישור או מענה למכתב דרישה
מה מקבלים
בניית ציר זמן מתכתובות ומסמכים היא עבודת חילוץ וסידור לפי פורמט קבוע — פרויקט עם הנחיה אחידה מפיק טבלה כרונולוגית זהה במבנה לכל תיק, שרק צריך לאמת ולהשלים.
זמן הקמה
1015 דק׳
4 שלבים
רמת קושי
קל — הכול בדפדפן
הקמה חד-פעמית:
המדריך המלא כטקסט רציף

למה הפתרון הזה: בניית ציר זמן מתכתובות ומסמכים היא עבודת חילוץ וסידור לפי פורמט קבוע — פרויקט עם הנחיה אחידה מפיק טבלה כרונולוגית זהה במבנה לכל תיק, שרק צריך לאמת ולהשלים.

  1. צור פרויקט חדש בשם "כרונולוגיית תיק" — אותם שלבים כמו בפתרון "סקירת חוזים" (שלבים 1–4 שם).

  2. לחץ Set project instructions, הדבק מילה-במילה ולחץ Save: "אתה עוזר לעורך דין לבנות כרונולוגיה עובדתית של תיק. אני אעלה מסמכים (מיילים, חוזים, סיכומי שיחה, מכתבים). חלץ מהם כל אירוע עובדתי והחזר טבלה כרונולוגית עם העמודות: תאריך, האירוע במשפט אחד, מי מול מי, המקור (שם הקובץ + עמוד/מיקום), ציטוט קצר תומך. מיין לפי תאריך עולה. אם שני מקורות סותרים זה את זה — הוסף שורת 'סתירה' וסמן אותה. אל תסיק מסקנות משפטיות ואל תוסיף אירועים שאינם מתועדים במסמכים. אם תאריך חסר או לא ברור — כתוב [תאריך לא ודאי]."

  3. שימוש: לכל תיק פתח צ'אט חדש בפרויקט, גרור את מסמכי התיק באצוות (מיילים אפשר לשמור כ-PDF ולגרור), וכתוב "בנה כרונולוגיה מהמסמכים האלה". באצווה הבאה הדבק את הטבלה שנצברה וכתוב "שלב את האירועים מהמסמכים החדשים לתוך הטבלה".

  4. בדיקה: אמת כל שורה קריטית מול המסמך המקורי (העמודה "מקור" אומרת בדיוק איפה לבדוק) לפני שהכרונולוגיה נכנסת לכתב טענות או למכתב.

נתקעת?

  • תאריכים עבריים/פורמטים שונים מתערבבים? הוסף להנחיות: "כתוב את כל התאריכים בפורמט DD/MM/YYYY".
  • אירועים כפולים (אותו אירוע מכמה מסמכים)? בקש "אחד אירועים זהים לשורה אחת וציין את כל המקורות".
  • שרשור מייל ארוך מבלבל את הסדר? בקש "בתוך שרשור מייל, התייחס לכל הודעה כאירוע נפרד לפי התאריך שלה".

מה נשאר אצלכם: אימות כל עובדה מול המקור, הכרעה מה מהותי לתיק, והשימוש המשפטי בכרונולוגיה — של עורך הדין בלבד.

משתמשים במנגנון Claude Project? כך הוא עובד, בקצרה